Objectives
This class aims to continue to give students practice in translation and interpretation. The course will focus on two areas: linguistic issues (grammar, semantic meaning) which must be dealt with in both oral and written translation, and cultural issues where there is a need for creative approaches to various non-standard forms of language which are found in poetry, cartoons, advertisements, and certain types of interpretation scenarios.
Who Should Attend
Language Translators; Market Analysts; Market Development Managers; New Product Development Specialists; Business Analysts; Business Development Managers
Entry Requirements
1) Exempted from NUS Qualifying English Test, or passed NUS Qualifying English Test, or exempted from further CELC Remedial English modules; AND
2) Grade 'B4' and above in Higher Chinese (HCL) at GCE 'O' Level or Chinese (CL) at GCE 'AO' Level; OR Grade 'C' and above in Chinese Language (H1CL) at GCE 'A' Level.
Tutorial Schedule
Different day from lecture
Lesson Delivery
a) Lecture - 2 hours
b) Tutorial - 1 hours
c) Project - 2 hours
d) Preparation - 5 hours
** |
|
Please note that the mode of delivery is subject to change in light of the COVID-19 situation.
Courses marked ‘online’ may have compulsory face-to-face sessions such as laboratory or hands-on components and details should be sought from the schools or departments before learners register for them.
|
Last updated: 12 March 2025